Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

вбирать в себя

  • 1 вбирать в себя

    to pool

    The reference book is reported to pool the best information on the subject. — Сообщается, что этот справочник вобрал в себя самую лучшую информацию по предмету.

    Дополнительный универсальный русско-английский словарь > вбирать в себя

  • 2 вбирать в себя

    1) General subject: co-opt, coopt, soak up
    2) Makarov: to co-opt

    Универсальный русско-английский словарь > вбирать в себя

  • 3 вбирать в себя

    v
    gener. resorbieren, schlumpern, schlurren, schlürfen

    Универсальный русско-немецкий словарь > вбирать в себя

  • 4 вбирать в себя

    Русско-английский политический словарь > вбирать в себя

  • 5 вбирать в себя

    Новый русско-английский словарь > вбирать в себя

  • 6 вбирать в себя

    • zahrnovat

    Русско-чешский словарь > вбирать в себя

  • 7 вбирать в себя воздух

    Psychology: inspire

    Универсальный русско-английский словарь > вбирать в себя воздух

  • 8 вбирать в себя движение

    Универсальный русско-английский словарь > вбирать в себя движение

  • 9 поглощать

    поглотить поглинати, поглинути, пожирати, пожерти, зажирати, зажерти (срв. Глотать); (вбирать в себя) вбирати, увібрати и убрати, втягати и втягувати, втягти що, срв. Вбирать. [І мені трудно погодитися з думкою, що того всього нема вже, що все те поглинула земля (Коцюб.). Щоб тебе сира земля пожерла (Номис). Оцей млин таку силу дров зажирає (Звин.)]. Время всё -щает - час усе поглинає. Мел -щает влагу - крейда вбирає вогкість. Песок -щает воду - пісок втягує в себе воду. -щать внимание - захоплювати, захопити увагу, забирати, забрати (всю) увагу. [Праця захопила всю його увагу]. Поглощённый - поглинутий и поглинений, пожертий; увібраний, втягнений. -ный чем - захоплений чим. [Був я ввесь захоплений своєю працею]. -ться - поглинатися, пожиратися, бути поглинутим, пожертим; вбиратися, втягатися, бути увібраним, втягненим. Всё -щается вечностью - усе пожирає вічність.
    * * *
    несов.; сов. - поглот`ить
    поглина́ти, погли́нути и поглину́ти; ( пожирать) пожира́ти, поже́рти; (вбирать, впитывать) вбирати, увібра́ти и убра́ти; (отнимать время, энергию) забира́ти, забра́ти; ( увлекать) захо́плювати, захопи́ти

    Русско-украинский словарь > поглощать

  • 10 подбирать

    несов. - подбира́ть, сов. - подобра́ть; (вн.)
    1) ( поднимать) pick up (d)

    подбира́ть коло́сья — glean

    подобра́ть ра́неных — take / pick up the wounded ['wuː-]

    2) ( подворачивать) tuck up (d)

    подбира́ть под себя́ но́ги — tuck one's legs under one

    3) ( вбирать в себя) tuck in (d)

    подбери́ живо́т — tuck in your stomach ['stʌmək]

    4) ( выбирать) choose (d), select (d); (факты и т.п.) glean (d)

    подбира́ть люде́й — select people

    подбира́ть ключ (к) — fit a key (to); несов. тж. try a key (to)

    подбира́ть что-л под цвет чего́-л — choose smth to match (the colour of) smth

    подбира́ть подкла́дку под цвет пальто́ — choose the lining to match (the colour of) the coat

    6) разг. ( захватывать по дороге) take along (d), pick up (d)

    подобра́ть голосу́ющего на доро́ге — pick up a hitchhiker

    Новый большой русско-английский словарь > подбирать

  • 11 набирать

    набрать
    1) набирати, набрати, (о мног.) понабирати що и чого в що, куди. [Набрав хліба, скільки схотів (Сл. Гр.). Вони понабирали за пазуху піску (Рудч.)]. -брать корзинку земляники - набрати (назбирати) кошик суниць. Я -брал много грибов - я назбирав багато грибів. -брать мешок муки - набрати мішок борошна. [Набери мішок борошна (Сл. Гр.)]. -брать материи на платье - краму (матерії) на вбрання набрати. Что (чего) -рёшь, то и понесёшь - чого набереш, те й понесеш. -ть войско - набирати, набрати, збирати, зібрати, вербувати, навербувати військо, (стар.) затягати, затягти військо. [Зібрав війська сорок тисяч (Пісня)]. -рать рекрутов - набирати рекрутів (вульг. некрутів). [Набирали некрутиків в неділеньку вранці (Пісня)];
    2) (вбирать в себя) набирати, набрати, вбирати, увібрати, вгягати и втягувати, втягти що и чого (в себе). [Уже човник води набира (Чуб. V)]. Губка -рает воду - губка набирає (вбирає, втягає, всмоктує) воду (в себе). Весною вода, тепло -рает - на весні вода тепла набирає. Замолчал, как воды в рот -брал - замовчав, наче води в рот набрав;
    3) типогр. - складати, скласти и (реже) зложити, набирати, набрати що. Который лист вы уже -раете? - котрий аркуш ви вже складаєте (набираєте)? Набранный -
    1) набраний, назбираний. -ное войско - набране (навербоване, стар. затяжне) військо;
    2) набраний, увібраний, втягнений;
    3) типогр. - складений, зложенний, набраний.
    * * *
    несов.; сов. - набр`ать
    1) набира́ти, набра́ти, -беру́, -бере́ш и мног. понабира́ти
    2) тип. складати, скла́сти (складу́, складе́ш), набира́ти, набра́ти и мног. понабира́ти

    Русско-украинский словарь > набирать

  • 12 нажирать

    нажрать нажирати, нажерти, (о мног.) понажирати чого; (поглощать) зажирати, зажерти; (вбирать в себя) вбирати, увібрати и убрати що. [Нажер на два карбованці і нічого не заплатив (Брацлавщ.)]. Нажранный - нажертий, понажираний; зажертий; увібраний.
    * * *
    вульг.; несов.; сов. - нажрать
    нажира́ти, наже́рти

    Русско-украинский словарь > нажирать

  • 13 впитывать

    несов. - впи́тывать, сов. - впита́ть; (вн.)
    2) (восприняв, усваивать) imbibe (d), take in (d)

    Новый большой русско-английский словарь > впитывать

  • 14 поглощать

    несов. - поглоща́ть, сов. - поглоти́ть; (вн.)
    1) ( вбирать в себя) take up (d); absorb (d)
    2) ( есть или пить) gulp down (d), gulp back (d)
    3) ( целиком увлекать) engross [-grəʊs] (d); absorb (d)

    он весь поглощён свое́й рабо́той — he is absorbed / engrossed in his work

    он поглощён собо́й — he is wrapped up in himself

    поглоща́ть чьё-л внима́ние — engross / preoccupy smb's attention, absorb smb

    4) (жадно читать, усваивать) devour (d)

    поглоща́ть рома́н за рома́ном — devour novel after novel

    ••

    поглоща́ть взгля́дом — devour smb with one's eyes

    Новый большой русско-английский словарь > поглощать

  • 15 поглощать

    vt; св - поглоти́ть
    1) вбирать в себя to absorb, to take in

    поглоща́ть во́ду — to absorb water

    2) заглатывать to swallow up, о земле, море to engulf; пожирать to devour, см перен

    поглоща́ть еду́ — to swallow up/ поспешно to gulp down/ жадно to devour

    поглоща́ть конце́рн — to take over/to swallow up a concern

    поглоща́ть кни́гу за кни́гой — to devour one book after another

    во́лны поглоти́ли су́дно — the sea engulfed the boat

    3) увлекать to absorb, to engross

    фильм поглоти́л всё его́ внима́ние — he was absorbed/engrossed in the film

    Русско-английский учебный словарь > поглощать

  • 16 тянуть

    тяну́ть
    tiri.
    * * *
    несов.
    1) вин. п. tirar vt; arrastrar vt ( волочить); estirar vt ( растягивать); tender (непр.) vt (протягивать; натягивать); sacar vt ( извлекать); jalar vt (Лат. Ам.)

    тяну́ть за рука́в — tirar de la manga

    тяну́ть в ра́зные сто́роны — tirar cada uno por su lado

    тяну́ть на букси́ре — remolcar vt

    тяну́ть су́дно — halar una embarcación

    тяну́ть жре́бий — sacar la suerte; entrar en quintas ( о рекрутах)

    2) вин. п., разг. (нести трудные обязанности и т.п.) cargar vt (con)
    3) разг. (заставлять идти, ехать) traer (непр.) vt, llevar vt, remolcar vt

    никто́ его́ си́лой не тяну́л — nadie le forzaba

    4) ( влечь) atraer (непр.) vt; безл. tener ganas (de)

    меня́ тя́нет погуля́ть — tengo ganas de dar una vuelta (un paseo)

    его́ тя́нет домо́й — tiene muchas ganas de ir a casa, está rabiando por ir a casa

    меня́ тя́нет ко сну́ — tengo sueño

    5) ( вбирать) aspirar vt, sorber vt

    тяну́ть че́рез соло́минку — absorber con una paja

    тяну́ть в себя́ во́здух — aspirar el aire

    6) перен. (вытягивать, вымогать) sacar vt, sonsacar vt; chupar vt ( высасывать)
    7) (обладать тягой - о трубе, дымоходе) tirar vt
    8) безл. (о струе воздуха, о запахе) despedir (непр.) vt

    тя́нет хо́лодом от окна́ — el frío entra por la ventana

    9) вин. п. ( медлить) demorar vt, dilatar vt

    тяну́ть с отве́том — demorar la contestación

    тяну́ть де́ло — dar largas al asunto

    не тяни́! — ¡no (te) demores!, ¡anda!

    10) вин. п. (растягивать - слова и т.п.) alargar vt

    тяну́ть но́ту муз.sostener una nota

    тяну́ть всё ту же пе́сню перен. — volver a la misma canción, cantar la misma cantilena

    11) ( весить) pesar vi
    12) вин. п., спец. ( проволоку) tirar vt, estirar vt
    13) охот. volar (непр.) vi
    ••

    тяну́ть за́ душу — sacarle el alma (el corazón) (a)

    тяну́ть за язы́к — tirar de la lengua

    тяну́ть вре́мя — dar largas

    тяну́ть жи́лы ( из кого-либо) — sacarle a alguien las entrañas

    тяну́ть ля́мку — ir tirando, llevar la carga, cargar con la mochila

    тяну́ть бодя́гу (волы́нку, рези́ну) разг. — dar largas (a); ser un demorón (Ю. Ам.)

    тяну́ть за́ уши (за́ волосы) — echar (lanzar, tender) una mano; echar un capote

    тяну́ть одея́ло на себя́ — apoderarse, apropiarse; el que parte y reparte, se queda con la mejor parte

    * * *
    несов.
    1) вин. п. tirar vt; arrastrar vt ( волочить); estirar vt ( растягивать); tender (непр.) vt (протягивать; натягивать); sacar vt ( извлекать); jalar vt (Лат. Ам.)

    тяну́ть за рука́в — tirar de la manga

    тяну́ть в ра́зные сто́роны — tirar cada uno por su lado

    тяну́ть на букси́ре — remolcar vt

    тяну́ть су́дно — halar una embarcación

    тяну́ть жре́бий — sacar la suerte; entrar en quintas ( о рекрутах)

    2) вин. п., разг. (нести трудные обязанности и т.п.) cargar vt (con)
    3) разг. (заставлять идти, ехать) traer (непр.) vt, llevar vt, remolcar vt

    никто́ его́ си́лой не тяну́л — nadie le forzaba

    4) ( влечь) atraer (непр.) vt; безл. tener ganas (de)

    меня́ тя́нет погуля́ть — tengo ganas de dar una vuelta (un paseo)

    его́ тя́нет домо́й — tiene muchas ganas de ir a casa, está rabiando por ir a casa

    меня́ тя́нет ко сну́ — tengo sueño

    5) ( вбирать) aspirar vt, sorber vt

    тяну́ть че́рез соло́минку — absorber con una paja

    тяну́ть в себя́ во́здух — aspirar el aire

    6) перен. (вытягивать, вымогать) sacar vt, sonsacar vt; chupar vt ( высасывать)
    7) (обладать тягой - о трубе, дымоходе) tirar vt
    8) безл. (о струе воздуха, о запахе) despedir (непр.) vt

    тя́нет хо́лодом от окна́ — el frío entra por la ventana

    9) вин. п. ( медлить) demorar vt, dilatar vt

    тяну́ть с отве́том — demorar la contestación

    тяну́ть де́ло — dar largas al asunto

    не тяни́! — ¡no (te) demores!, ¡anda!

    10) вин. п. (растягивать - слова и т.п.) alargar vt

    тяну́ть но́ту муз.sostener una nota

    тяну́ть всё ту же пе́сню перен. — volver a la misma canción, cantar la misma cantilena

    11) ( весить) pesar vi
    12) вин. п., спец. ( проволоку) tirar vt, estirar vt
    13) охот. volar (непр.) vi
    ••

    тяну́ть за́ душу — sacarle el alma (el corazón) (a)

    тяну́ть за язы́к — tirar de la lengua

    тяну́ть вре́мя — dar largas

    тяну́ть жи́лы ( из кого-либо) — sacarle a alguien las entrañas

    тяну́ть ля́мку — ir tirando, llevar la carga, cargar con la mochila

    тяну́ть бодя́гу (волы́нку, рези́ну) разг. — dar largas (a); ser un demorón (Ю. Ам.)

    тяну́ть за́ уши (за́ волосы) — echar (lanzar, tender) una mano; echar un capote

    тяну́ть одея́ло на себя́ — apoderarse, apropiarse; el que parte y reparte, se queda con la mejor parte

    * * *
    v
    1) gener. (âáèðàáü) aspirar, (âåñèáü) pesar, (âëå÷ü) atraer, (ìåäëèáü) demorar, (о струе воздуха, о запахе) despedir, (обладать тягой - о трубе, дымоходе) tirar, (ðàñáàãèâàáü - ñëîâà è á. ï.) alargar, alargar las palabras, arrastrar (по земле, полу), dilatar, estirar (растягивать), jalar (Лат. Ам.), sacar (извлекать), sorber, tender (протягивать; натягивать), tener ganas (de), tironear
    2) navy. aballestar, cobrar, halar, resacar (канат)
    3) med. distender
    4) colloq. (заставлять идти, ехать) traer, (нести трудные обязанности и т. п.) cargar (con), llevar, remolcar
    6) liter. (вытягивать, вымогать) sacar, chupar (высасывать), sonsacar
    7) eng. estirar, tirar, tender
    8) hunt. volar

    Diccionario universal ruso-español > тянуть

  • 17 тянуть

    потянуть
    1. (вн.) pull (d.), draw* (d.); draw* (d.); (о локомотиве и т. п. тж.) haul (d.); ( волочить) drag (d.); (о чём-л. тяжёлом) haul (d.); (о кабеле и т. п.) lay* (d.)

    тянуть на буксиреtow (d.); have in tow (d.; тж. перен.)

    тянуть кого-л. за рукав — pull smb. by the sleeve, tug at smb.'s sleeve

    2. тк. несов. (вн.; о проволоке) draw* (d.)
    3. тк. несов. (вн.; медленно произносить) drawl (d.), drag out (d.)

    тянуть песню, мелодию — sing* a slow song, melody

    тянуть всё ту же песню (перен.) — go* on about smth., harp on the same string

    4. тк. несов. (вн.; с тв.; медлить) drag out (d.), delay (d.), protract (d.), procrastinate (d.)

    не тяни! — quick!; hurry up!

    5. тк. несов. (вн.) разг. (звать, приглашать) make* (d.) go, force / compel (d.) to go

    никто его силой не тянул — no one made him go, no one forced him to go

    6. (без доп.; весить) weigh
    7. (без доп.; обладать тягойо трубе и т. п.) draw*
    8. безл. (тв.; о струе воздуха, о запахе и т. п.):

    тянет холодом от окон — the cold (air) is coming from the windows, there is a cold draught from the windows

    9. (вн.; вбирать, всасывать) draw* up (d.)

    тянуть в себя воздух — inhale deeply, или draw* in, the air

    10. тк. несов. (вн. из, с рд.; вымогать) squeeze (d. out of); (о деньгах и т. п.) extort (d. from)
    11. безл. ( влечь):

    его тянет (к, + инф.) — he longs (for, + to inf.), he has a longing (for); he wants (+ to inf.)

    его тянет в театр — he is longing to go to the theatre, he has a longing for the theatre

    его тянет отсюда — he longs / wants to get away from here

    его тянет домой — he longs to go home, he yearns / longs for home

    Русско-английский словарь Смирнитского > тянуть

  • 18 впитывать

    впитать впивати, впити, вбирати, у(ві)брати, всисати, увіссати, всичувати, вситити, всмоктувати, всмоктати, втягати, втягти в себе. Впитывающий в себя - прийнятущий, вбирущий, беркий, прикроїстий. [Земля на весні прикроїста, - зараз у себе воду вбирає]. См. Вбирать.
    * * *
    I несов.; сов. - впит`ать
    убира́ти, убра́ти и увібра́ти, усмо́ктувати, усмокта́ти, усо́тувати, усота́ти
    II несов.; сов. - впит`ать
    1) уплу́тувати, уплу́тати
    2) перен. уплу́тувати, уплу́тати; умі́шувати, уміша́ти, замі́шувати, заміша́ти

    Русско-украинский словарь > впитывать

  • 19 тянуть

    1) (вн.; тащить) pull (d), draw (d); (о локомотиве и т.п. тж.) haul (d); ( волочить) drag (d); ( что-л тяжёлое) haul (d); (кабель и т.п.) lay (d)

    тяну́ть на букси́ре — tow [təʊ] (d); have (d) in tow

    тяну́ть в ра́зные сто́роны — pull in different directions

    тяну́ть кого́-л за рука́в — pull smb by the sleeve, tug at smb's sleeve

    никто́ его́ си́лой не тяну́л — no one made him go, no one forced him to go (d)

    2) (сов. вы́тянуть) (вн.; вытаскивать) pull (d), draw (d)

    тяну́ть жре́бий — draw lots

    тяну́ть биле́т на экза́мене — draw a questions card at the exam

    3) (вн.; проволоку) draw (d)
    4) (вн.; медленно произносить) drawl (d), drag out (d)

    тяну́ть слова́ — drawl

    тяну́ть но́ту — sustain a note

    тяну́ть пе́сню [мело́дию] — sing a slow song [melody]

    5) (сов. протяну́ть) (вн.; с тв.; медлить) drag out (d), delay (d), protract (d), procrastinate (d)

    тяну́ть с отве́том — delay one's answer

    не тяни́! — quick!; hurry up!

    он тяну́л с э́тим де́лом и упусти́л все возмо́жности — he kept putting it off and missed all the chances

    6) разг. (сов. потяну́ть) (на вн.; весить) weigh (as much as)

    сли́ток потяну́л на пять килогра́ммов — the ingot weighed as much as five kilogram(me)s

    7) разг. (на вн.; соответствовать требованиям или оценке) make the grade (as)

    на манеке́нщицу она́ не тя́нет — she won't make the grade as a model

    бо́льше чем на тро́йку э́тот студе́нт не тя́нет — that student can't get any better marks брит. / grades амер. than fair / satisfactory

    карти́на тя́нет на ты́сячу до́лларов — the picture may be priced as much as a thousand dollars

    8) разг. (сов. потяну́ть) (вн.; выполнять какую-л тяжёлую работу) shoulder the burden (of), carry (d) on one's shoulders

    она́ тя́нет на себе́ всю семью́ — she shoulders the burdens of the family

    он уже́ не тя́нет э́ту рабо́ту — he can't manage the job anymore; he can't hack it anymore sl

    мне э́того уже́ не потяну́ть — I couldn't shoulder such a burden any more

    9) разг. чаще с отрицанием ( делать что-л качественно) be up to scratch [the mark]

    орке́стр стал игра́ть лу́чше, но по-пре́жнему не тя́нет — the orchestra has improved, but it is still not up to scratch

    10) (обладать тягой - о трубе и т.п.) draw
    11) безл. (сов. потяну́ть) (тв.; о струе воздуха, о запахе и т.п.) come, be felt

    тя́нет хо́лодом от о́кон — the cold (air) is coming from the windows, there is a cold draught брит. / draft амер. from the windows

    тя́нет како́й-то дря́нью — there's a foul smell coming from somewhere

    12) разг. (сов. втяну́ть) (вн.; вбирать, всасывать) draw up (d)

    тяну́ть в себя́ во́здух — inhale deeply [draw in] the air

    тяну́ть че́рез соло́минку — suck through a straw (d)

    тяну́ть пи́во разг.swill beer

    13) разг. (вн. из, с рд.; выпрашивать, вымогать) squeeze (d out of); extort (d from)
    14) безл. (сов. потяну́ть) ( влечь)

    его́ тя́нет (к, + инф.) — he has an inclination (for, + to inf), he has a longing (for); he wants (+ to inf)

    его́ тя́нет в теа́тр — he would like to go to the theatre, he has a longing for the theatre

    его́ тя́нет отсю́да — he longs / wants to get away from here

    его́ тя́нет ко сну — he is sleepy

    его́ тя́нет к рабо́те — he feels like working, he wants to work

    его́ тя́нет домо́й — he longs to go home, he yearns [jɜːnz] / longs for home

    15) (вн.; подтягивать в учёбе и т.п.) pull (d) up, help (d) catch up
    ••

    тяну́ть кого́-л за́ уши (в учёбе)use every trick in the book ( to make smb study)

    тяну́ть всё ту же пе́сню — go on about smth, harp on the same string

    своя́ но́ша не тя́нет погов.см. ноша

    тяну́ть за язы́к — см. язык

    тяну́ть рези́ну — см. резина

    Новый большой русско-английский словарь > тянуть

  • 20 тянуть

    несовер. - тянуть; совер. - потянуть
    1) (кого-л./что-л.)
    pull, draw; haul (о чем-л. тяжелом); drag ( волочить); lay (о кабеле и т.п.)

    тянуть кого-л. за рукав — to pull smb. by the sleeve, to tug at smb.'s sleeve

    тянуть кого-л. за душу — to torment someone

    тянуть лямкуразг. to drudge, to toil

    тянуть на буксире — to tow; to have in tow прям. и перен.

    2) только несовер.; (что-л.); тех. draw (о проволоке)
    3) только несовер.; (что-л.)
    drawl, drag out (медленно произносить)

    тянуть все ту же песню перен. — to go on about smth., to harp on the same string

    4) только несовер.; без доп.; (что-л.; с чем-л.)
    drag out, delay, protract, procrastinate ( медлить)

    не тяни! — quick!; hurry up!

    5) только несовер.; (что-л.); разг. make go, force/compel to go (звать, приглашать)

    никто его силой не тянул — no one made him go, no one forced him to go

    6) без доп. weigh ( весить)
    7) без доп. draw (обладать тягой - о трубе и т.п.)
    8) безл.; (чем-л.)
    (о струе воздуха, о запахе и т.п.)

    тянет холодом от окон — the cold (air) is coming from the windows, there is a cold draught from the windows

    9) (что-л.)
    draw up (вбирать, всасывать)

    тянуть в себя воздух — to inhale deeply the air, to draw in the air

    тянуть водкуразг. to swill vodka

    10) только несовер.; (что-л.)
    (из кого-л./чего-л.; с кого-л./чего-л.) squeeze (out of) ( вымогать); extort (from) (о деньгах и т.п.)
    11) безл. ( влечь)

    его тянет (к кому-л./чему-л.; делать что-л.)he longs (for smth.; to do smth.), he has a longing (for); he wants (to do smth.)

    его тянет в театр — he is longing to go to the theatre, he has a longing for the theatre

    его тянет отсюда — he longs/wants to get away from here

    его тянет домой — he longs to go home, he yearns/longs for home

    Русско-английский словарь по общей лексике > тянуть

См. также в других словарях:

  • вбирать в себя — подбирать, втягивать, подтягивать Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • вбирать — См …   Словарь синонимов

  • ВБИРАТЬ — ВБИРАТЬ, вобрать что во что; втягивать, всасывать, впивать, брать в себя, набирать, наполняться. И губка, и насос вбирают воду. Дохни в себя, вбери воздуха. ся, вмещаться, входить, наполнять что собою; | быть втягиваему, всасываему. Вода… …   Толковый словарь Даля

  • ВБИРАТЬ — ВБИРАТЬ, вбираю, вбираешь, несовер. (к вобрать), что. Постепенно принимать внутрь себя (воздух или воду), втягивать, всасывать, впитывать. || перен. Воспринимать (книжн.). Жадно вбирать новые впечатления. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков.… …   Толковый словарь Ушакова

  • Вбирать — несов. перех. 1. Постепенно поглощать, принимать в себя; впитывать, всасывать. 2. Включать, принимать в свой состав. 3. Объединять в себе свойства, качества кого либо или чего либо. отт. разг. Вмещать. 4. перен. Запечатлевать, сохранять в памяти …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • втягивать — См …   Словарь синонимов

  • КРОЧЕ —         (Croce) Бенедетто (1866 1952) итал. философ, представитель неогегельянства, историк, лит. критик и публицист, обществ, деятель. В 1902 20 проф. в Неаполе. В 1903 вместе с Дж. Джентиле издавал журн. “Critica”. К. крупнейший представитель… …   Энциклопедия культурологии

  • Пить — несов. перех. и неперех. 1. Глотать, поглощать какую либо жидкость для утоления жажды, голода. 2. Употреблять спиртные напитки, проводить время в питье спиртных напитков. отт. неперех. Употреблять спиртные напитки часто, в большом количестве;… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Мужские половые органы — Яичко (testis) (рис. 175, 181) представляет собой парную половую железу, располагающуюся в мошонке. Яички имеют овальную форму и достигают веса 20 30 г. Яичко крепится посредством семенного канатика (funiculus spermaticus), образованного мышцами …   Атлас анатомии человека

  • Захаров, Яков Дмитриевич — профессор химии, ординарный академик, статский советник, родился в Петрограде 3 го октября 1765 г., обучался в академической гимназии, куда поступил в 1773 г. По окончании ее одним из первых в 1785 г. он был отправлен в Геттингенский университет… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Навоз — смесь с подстилкой отбросов, образуемых домашними животными при обмене веществ, которым нормально сопровождается и поддерживается их жизнедеятельность. Материалом для подстилки служит главным образом солома, преимущественно озимых ржи и пшеницы,… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»